Nessuna traduzione esatta trovata per اللجنة الاستشارية المشتركة

Domanda & Risposta
Add translation
Invia

Traduci spagnolo arabo اللجنة الاستشارية المشتركة

spagnolo
 
arabo
Risultati Correlati

esempi
  • El PMA siguió participando en el Grupo sobre cuestiones relativas a los coordinadores residentes (RCIG) del UNDG y en el Grupo Consultivo Interinstitucional (IAAP), que evaluaban y proponían a los candidatos a los puestos de coordinador residente.
    واصل البرنامج المشاركة في المجموعة التابعة لمجموعة الأمم المتحدة الإنمائية والمعنية بقضايا المنسقين المقيمين ومع اللجنة الاستشارية المشتركة بين الوكالات، اللتين تدرسان وتقترحان مرشحين لوظائف المنسقين المقيمين.
  • El IAAP y el RCIG están analizando las recomendaciones de la evaluación del Centro de evaluación de coordinadores residentes, dirigido por el Sr. Rafeeuddin Ahmed, Asesor Especial del Director Ejecutivo del Fondo de Desarrollo de las Naciones Unidas para la Mujer (UNIFEM).
    وفي الوقت الحاضر تضطلع اللجنة الاستشارية المشتركة بين الوكالات والمجموعة المعنية بقضايا المنسقين المقيمين بدراسة توصيات التقييم الصادر عن مركز تقييم المنسقين المقيمين الذي أجراه السيد رفيع الدين أحمد، المستشار الخاص للمدير التنفيذي لصندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة.
  • Han evaluado la actuación de los coordinadores residentes y, por primera vez, sus evaluaciones han sido utilizadas por el Grupo Asesor Interinstitucional, que considera el traslado de los coordinadores residentes cuyos mandatos en sus respectivos países hayan terminado.
    وقامت تلك الأفرقة بتقييم أداء المنسقين المقيمين، وللمرة الأولى استخدمت تقييماتها من جانب اللجنة الاستشارية المشتركة بين الوكالات التي تنظر في تنقلات المنسقين المقيمين الذين انتهت فترات ولايتهم في بلدانهم.
  • a) Supervisión externa independiente (Naciones Unidas: Junta de Auditores y Dependencia Común de Inspección) y el Comité Asesor de Auditoría; y
    (أ) الرقابة الخارجية المستقلة (مجلس مراجعي حسابات الأمم المتحدة ووحدة التفتيش المشتركة) واللجنة الاستشارية للمراجعة؛
  • Además, gracias a un traslado más numeroso de personal sobre el terreno, principalmente a través de la presencia regional, sobre la base de un análisis de las opciones de traslados que está actualmente en curso, la Oficina del ACNUDH podrá obtener un conocimiento cabal de los problemas de derechos humanos in situ, prestar asesoramiento sólido a los gobiernos, los organismos de las Naciones Unidas y organismos internacionales, así como otros actores pertinentes, y establecer y aplicar programas adaptados a las necesidades específicas de cada país y región.
    وسيراعي الاستعراض الشامل لنظام اختيار الموظفين أيضا التوصيات ذات الصلة التي قدمها مكتب خدمات الرقابة الداخلية في تقريريه عن الموضوع (A/57/726 و A/59/253) والمسائل التي عرضها ممثلو الموظفين على الجمعية العامة (A/C.5/59/4) ومن خلال آليتي لجنة التنسيق بين الموظفين والإدارة واللجنة الاستشارية المشتركة على السواء.
  • Estas recomendaciones comprendieron el fortalecimiento del proceso de designación de candidatos mediante la elaboración y adopción de criterios normalizados en todos los organismos; la introducción de ejercicios de evaluación de la competencia en el Centro de evaluación de coordinadores residentes; el mejoramiento y la sistematización del proceso de iniciación a la función de coordinador residente; y un estudio de las atribuciones del RCIG y del IAAP a fin de aclarar sus respectivos mandatos.
    وتضمنت هذه التوصيات تعزيز عملية تسمية المرشحين عن طريق وضع واعتماد معايير موحدة في جميع الوكالات، وتنفيذ عمليات لتقدير الكفاءة في مركز تقييم المنسقين المقيمين، وتحسين وتنظيم عملية تعيين المنسقين المقيمين، وإعادة النظر في اختصاصات المجموعة المعنية بقضايا المنسقين المقيمين واللجنة الاستشارية المشتركة بين الوكالات لتوضيح المهام المنوطة بهما.
  • La Comisión Consultiva examinó el informe de la Dependencia Común de Inspección sobre la evaluación del Programa de Voluntarios de las Naciones Unidas (A/59/68).
    ناقشت اللجنة الاستشارية تقرير وحدة التفتيش المشتركة المعنون ''تقييم برنامج متطوعي الأمم المتحدة`` (A/59/68).
  • Esta reunión fue organizada por la UNCTAD en cooperación con el Comité Consultivo Internacional del Algodón y el Fondo Común para los Productos Básicos, y recibió la generosa acogida del Gobierno de Malí.
    وقد نظم الأونكتاد هذا الاجتماع بالتعاون مع اللجنة الاستشارية الدولية للقطن والصندوق المشترك للسلع الأساسية، واستضافته حكومة مالي بكرم.
  • La Comisión Consultiva observa que la integración de la secretaría interinstitucional en la Junta de los jefes ejecutivos no ha hecho que disminuyan las necesidades de viajes.
    وتلاحظ اللجنة الاستشارية أن دمج الأمانة المشتركة بين الوكالات في مجلس الرؤساء التنفيذيين لم يؤد إلى خفض الاحتياجات المخصصة للسفر.
  • La Comisión Consultiva observa que la Dependencia Común de Inspección ha distribuido el informe sobre la armonización de los viajes en todo el sistema de las Naciones Unidas (A/60/78).
    وتلاحظ اللجنة الاستشارية أن وحدة التفتيش المشتركة أصدرت تقريرا عن توحيد شروط السفر في منظومة الأمم المتحدة بأكملها (A/60/78).